DDI
Sua dose diário de inglês

Need to learn or improve your English?

You are more than welcome to subscribe to our podcasts that will be posted on a daily basis.

Basic level

Saber a pronúncia correta é fundamental quando aprendemos um novo idioma. Agora veremos algo extremamente importante com relação a pronúncia em Português e em Inglês. 

Esta pagina é chamada ‘DDI’ ou ‘Dose Diária de Inglês’. ‘DDI’ a gente fala simplesmente ‘/DE/ /DE/ /I/’ não é?

A mesma sigla em Inglês é ‘DDE’ ou ‘Daily Dose of English’. Os dois ‘D’s estão nas siglas em Inglês e no Português.

E como seria a pronúncia de sigla ‘DDE’ em Inglês? É ‘/DI/ /DI/ /I/’.

A letra ‘D’ em Português é /DE/ e em Inglês /DI/. Mas, perceba que a ‘E’ em Inglês é igualzinho ao som de ‘I’ em Português.

A vogal ‘I’ em Português tem um som ‘I’, mas pode ter variações como ‘saí’ e ‘caí’.  

Em Inglês existem no mínimo quatro sons distintos e independentes de ‘I’, sem contar com os sotaques regionais e quando o ‘I’ combina com outras vogais e consonantes criando sons abruptos ou prolongados e nos casos onde o som de ‘I’ completamente desaparece.

Intermediate Level

Nice to meet you! tradicionalmente é usada quando encontra uma pessoa, pois ‘meet’ é encontrar. Hoje em dia, com as restrições comerciais e a distanciamento social, muitas reuniões e contatos são feitas virtualmente. E ai? Como pode dizer: ‘Prazer em conhecer?’ O certo seria: “Nice to know you!” que é perfeitamente aceitável. O verbo ‘to know’ é ‘saber’ e ‘conhecer’. Assim, pode ser entendo como ‘Prazer em conhecer’ ou ‘Prazer em saber (sobre) você!’, que dadas circunstancias não faz muito sentido. ‘Conhecer’ é mais apropriado em Português, porque na reunião virtual você pode ver a pessoa, como anda e fala e até identificar gestos particulares da pessoa.

So, in English we can say: ‘Nice to see you!’ or ‘Nice to be with you in the meeting!’ or even ‘It is a pleasure to know you!’. Since it is a virtual meeting, it is acceptable to say: ‘Nice to meet you here!’ or ‘Nice to meet you virtually!’

When you finally meet at a later date, you can say: ‘Nice to meet you, in person!’ It is worth remembering that when you meet a person for a second time, you can say: ‘Nice to meet you, again!’ and not just: ‘Nice to meet you!’ as you have already met before.

Advanced level

Assuming you have learned English for some years, you must have had the chance to delve into the finer points of the English language. So, it must not come as a surprise that I bring up the question of ‘Can’ and ‘May’. At this moment, you are probably saying to yourself: ‘Ah, I can handle anything related to the use of ‘Can’ and ‘May’’. I don’t doubt it!

Well, if I ask you: What is the difference between ‘Can’ and ‘May’? If you are Brazilian, your reference is Portuguese. In Portuguese the answer would be the verb ‘poder’. Right! And are there two verbs in Portuguese that show independent ideas like ‘Can’ and ‘May’? No, there aren’t.

And, do ‘Can’ and ‘May’ actually represent different ideas? Or do they have the same idea, but are used in different situations? Do you REALLY believe that ‘Can’ is used in ‘informal’ situations and ‘May’ in ‘formal’ conversation, as you learned when you started studying English?

Think again! If I say: ‘May I spit on you?’ Is it more polite or formal than: ‘Can I spit on you?’ Neither is acceptable.

This is the first step to discovering what is the real difference between ‘Can’ and ‘May’ which is fundamental if you want to think in English.